City of Remich

Opening hours

  1. Reception and Population Office

    Monday – Thursday*: 08:00 – 12:00 / 13:00 – 16:00
    * Open until 7:00 pm on the first Wednesday of the monthFriday :
    07h00 – 13h00
  2. Other services

    Monday – Thursday: 08h00 – 12h00 preferably by appointment or afternoon by appointment onlyFriday: 08h00 – 12h00 by appointment only

Closed: public holidays, 24/12, 31/12

Flooding

Info on the water levels of the Moselle River:

  • Water level Remich:
    • All year long: (+352) 26 66 09 18
    • During flooding: (+352) 90 07 18 26
  • More info on the website of the Water Management Authority

Water levels in Remich:

  • 450 cm | Phase de vigilance
  • ca 460 | Flooding Parking du Port (under the bridge)
  • 495 cm | Crossing Gare Routière
  • 518 cm | Rue du Pont / Esplanade
  • 535 cm | Rue de Macher / Rue du Camping
  • 550 cm | Rue de l’Hospice / Rue de Macher
  • 555 cm | Rue de Macher / Rue Neuve
  • 575 cm | Rue de Macher (old pharmacie)
  • 625 cm | Crossing Maatebierg / Route de Stadtbredimus
  • 650 cm | 15, place du Marché

To households in the potential flood area:

  • Rubber boots or even waders should be part of the basic equipment.
  • Above a certain water level, a water cab is available to transport the inhabitants. The water cab can be ordered by calling 621 888 111 (only active above a certain water level) between 6 a.m. and 10 p.m. Outside these hours, the emergency service must be contacted on 112.

Public transport information:

During flooding, with the N10 road closed (Place du Marché-Route du Vin intersection), the bus station stops are not served:

  • Direction Grevenmacher use the “Maatebierg” stop
  • Direction Luxembourg-City or Schengener Lycée, use the “Place Nico Klopp” stop.
  • Elementary school transport information: please check the “Schoulbuet” or contact the school service (servicescolaire@remich.lu)

Eau potable

Sorry, this entry is only available in French and German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in one of the available alternative languages. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

Conformément au règlement grand-ducal du 7 octobre 2002 relatif à la qualité des eaux destinées à la consommation humaine, la Ville de Remich vous trouvez dans cette rubrique régulièrement les résultats des analyses d’eau.

En plus vous pouvez consulter quelques informations utiles autour de l’eau potable.

Charging station for e-bikes & co.

The Sun & Wind model is a fully independent charging solution. Thanks to an integrated solar module and an efficient wind turbine, the charging station can generate electricity independently of weather conditions. Electricity is stored in the device and is available for the duration of one hour each time the green button is pressed.

Easy to use:

  • push the green button 🟢
  • as soon as the light turns on, you have one hour’s free charging time.

      ℹ️ charging via standard and/or USB socket

Navette

Sorry, this entry is only available in French and German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in one of the available alternative languages. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

Faire des achats ou déplacements à Remich sans devoir utiliser sa voiture est désormais possible à Remich grâce à sa navette, qui vous conduit partout à travers la ville !

La navette est un servie offert gratuitement offert par la Ville de Remich.

Le mini-bus avec 9 places circule du lundi au vendredi selon un horaire défini, excepté les jours suivants:

  • Nouvel an
  • Mardi gras après-midi
  • Lundi de Pâques
  • 1er mai
  • Ascension
  • Lundi de Pentecôte et mardi après-midi
  • 23 juin (fête nationale)
  • 15 août (Assomption)
  • Mardi de Kermesse
  • Toussaint
  • 24 décembre après-midi – 26 décembre
  • 31 décembre après-midi
ATTENTION: En raison du chantier dans la rue de la Cité l’arrêt de la navette dans la rue Maatebierg (croisement Maatebierg/rue de la Cité) sera transféré dans la rue Dicks à hauteur de la Cave Desom jusqu’au 5 mai 2023 au moins. Nous vous remercions pour votre compréhension.

Atelier

Sorry, this entry is only available in French and German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in one of the available alternative languages. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

  • Nettoyage des bâtiments communaux
  • Nettoyage et entretien des rues communales et des places publiques
  • Réseau d’eau et canalisation
  • Entretien des bâtiments communaux, aires de jeux, espaces verts et du cimetière

Service forestier

Sorry, this entry is only available in French and German. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in one of the available alternative languages. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

  • gestion sylvicole et entretien des forêts communales
  • surveillance des travaux exécutés dans les forêts privées
  • veiller à l’exécution des dispositions légales concernant la conservation de la nature et de la chasse
  • entretien des chemins forestiers, des sentiers balisés, ainsi que l’aménagement, la restauration et la gestion de biotopes

Technical departement

  • different authorizations
  • gas network
  • general development plan (PAG)
  • housing
  • public roads and infrastructure
  • specific development plan (PAP)
  • sustainable development (Climate Pact 2.0 & Nature Pact) | Contact: Laurent Thiel (E. laurent.thiel@remich.lu | T. 23 692 225)
  • traffic regulations
  • urban heating system
  • worksite coordination and supervision